Translations
Translation is not merely a task of converting words from one language to another; it is an alchemical art. Alchemy is not turning lead to gold. It is the dissolution of the body to its base components, and subsequent recollection into a new form. A translator endeavors to capture the essence of a text, dissecting it to its very atoms, melding its soul into a new linguistic form without losing its original luster. Dive into this section to discover works that have undergone this transmutation. Experience the alchemy of translation.
-
Out Now: Sinfonia Dark
Out now: Sinfonia Dark, collecting Poppy Z. Brite’s best short stories. Italian language, limited numbered edition. Translations by Daniele Bonfanti for Mancanza (Missing) e L’ultimo desiderio (Last Wish).
-
Coming Soon: Storie da Incubo
Coming spring, 2019: Stephen Jones’s Storie da incubo (The Mammoth Book of Nightmare Stories). Italian language. The book — which will come out in a limited and numbered collection edition by Independent Legions — includes my translations for works by: Stephen Jones (intro), Harlan Ellison, Sidney J. Bounds, Dennis Etchison, Michael M. Smith, Hugh B. Cave, Christopher Fowler, Ramsey Campbell, Joe R. Lansdale.
-
Out Now: Il Libro degli Orrori
Out now: Stephen Jones’s Il libro degli orrori (A Book of Horrors). Italian language. Including my translations for: Stephen King’s The Little Green God of Agony, John A. Lindqvist’s The Music of Bengt Karlsson, Murderer, Elizabeth Hand’s Near Zennor, Richard C. Matheson’s Last Words, and the editor’s intro. Limited and numbered collection edition.
-
Out Now: Leggere Stephen King
Out now: Leggere Stephen King, Italian edition of Reading Stephen King (Cemetery Dance, 2017), non-fiction anthology edited by Brian J. Freeman, featuring Clive Barker, Jack Ketchum, Frank Darabont and many others. Limited edition, 600 numbered copies. Translation by Daniele Bonfanti.
-
Coming Soon: Ballad of the Broken Heart
Crowdfunding campaign successful for Ballad of the Broken Heart, cyberpunk graphic novel by Amenta/Cardoselli/Devito (ArmageDoom Factory). Translation into English and editing by Daniele Bonfanti. Book coming february, 2019.
-
Out Now: Monsters of Any Kind
Out now: Monsters of Any Kind, a new monster anthology edited by Alessandro Manzetti and Daniele Bonfanti, including original illustrations by Stefano Cardoselli for each of the stories by such monsters as Ramsey Campbell, Jonathan Maberry, Lucy Taylor, Cody Goodfellow, Owl Goingback, Jess Landry, Michael G. Baughan, Michael Bailey, Erinn L. Kemper, Greg Sisco, Santiago Eximeno, Mark Alan Miller, Damien A. Walters, Bruce Boston, Gregory L. Norris, Monica J. O’Rourke, David J. Schow, Edward Lee.
-
Coming Soon: Il libro degli orrori
For the Italian edition of Stephen Jones‘s A Book of Horrors, I will translate Stephen King‘s The Little Green God of Agony, John A. Lindqvist‘s The Music of Bengt Karlsson, Murderer, Elizabeth Hand‘s Near Zennor, Richard C. Matheson‘s Last Words, and the editor’s intro. Coming September, 2018.
-
Coming Soon: Italian Edition of Skipp & Spector’s cult classic The Bridge
Independent Legions has announced the first Italian edition of The Bridge, by John Skipp & Craig Spector — one of the most fundamental books of modern horror. Coming october, 2018. Translation by Daniele Bonfanti.
-
Out Now: Shining in the Dark, featuring my translations of John A. Lindqvist and Stephen King’s stories
Out now: the Italian edition of Shining in the Dark, a new anthology edited by Hans-Åke Lilja and published by Independent Legions, featuring great horror authors. Translations by Daniele Bonfanti: The Blue Air Compressor, rare short story by Stephen King; The Keeper’s Companion, original novelette by John Ajvide Lindqvist.
-
Out Now: Naraka
Out now: Naraka, novel by Alessandro Manzetti, translated into English by Daniele Bonfanti.
-
Splatterpunk Forever, featuring my translation of Manzetti’s “The Bearded Woman”
Out now: Splatterpunk Forever, a charity anthology edited by Jack Bantry & Kit Power (splatterpunkzine), including my English translation of Alessandro Manzetti‘s short story The Bearded Woman.
-
Out Now: Monsters of Any Kind
Independent Legions has announced the anthology Monsters of Any Kind, edited by Alessandro Manzetti and Daniele Bonfanti. It will collect original short stories about actual (not metaphorical) monsters, unusual creatures especially. English language. Coming October, 2018.
-
A couple of my translations for John A. Lindqvist and Stephen King
Independent Legions has announced the Italian edition of Shining in the Dark, a new anthology edited by Hans-Åke Lilja, featuring great horror authors. I’m currently working on the translations of John Ajvide Lindqvist‘s original novelette The Keeper’s Companion and Stephen King‘s rare story The Blue Air Compressor.
-
Out Now: Claustrofollia
Out now: Claustrofollia, Italian version of the extreme novel Clusterfuck, by Carlton Mellick III. This is an extreme novel by any means and you shouldn’t miss it. Translation by Daniele Bonfanti.
-
Out Now: La Tana di Mezzanotte
Out now: La tana di mezzanotte, first Italian edition of Richard Laymon’s novel Midnight’s Lair (1988). Translation by Daniele Bonfanti.
-
Coming Soon: Paralisi
Good Kill Edizioni announced title and cover of Paralisi, Italian edition of Brian Evenson‘s novel Immobility. Coming September 2017. Translation by Daniele Bonfanti.
-
Coming Soon: Claustrofollia
Independent Legions announced Claustrofollia, the Italian edition of Carlton Mellick III‘s extreme novel Clusterfuck, (which is one hell of a translation — because of the frat boy lingo and because you just keep laughing into tears while trying to work on it). Coming december, 2017. Translation by Daniele Bonfanti.
-
Out Now: Jakabok
Out now: Jakabok. Il demone del libro, first Italian edition of Clive Barker’s Mister B.Gone. Translation by Daniele Bonfanti. Book launch with the publisher soon, at Profondo Rosso Store, in Rome.
-
Coming Soon: La Tana di Mezzanotte
Independent Legions announced La tana di mezzanotte, coming October 2017, first Italian edition of Richard Laymon’s Midnight’s Lair (1988). Translation by Daniele Bonfanti.
-
Out Now: La casa a Nazareth Hill, Ramsey Campbell
Out now: La casa a Nazareth Hill (Independent Legions Publishing), Italian edition of Ramsey Campbell’s harrowing novel The House on Nazareth Hill. Italian translation by Daniele Bonfanti.