Home

 

Front Page

Out now: Il ponte, Italian edition of Skipp & Spector’s eco-splatterpunk classic The Bridge (1991). Translation by Daniele Bonfanti.

Uscito il romanzo Il ponte, di John Skipp & Craig Spector, prima edizione italiana del classico dello splatterpunk ecologico, The Bridge (1991). Traduzione di Daniele Bonfanti.


Hell Cross #2 - "Bloody Roots" (Amenta/Cardoselli/Devito - ArmageDoom Factory)

ArmageDoom Factory comics studio has launched a crowdfunding campaign for Hell Cross #2 – Bloody Roots, the new issue of the gory hardboiled dystopia by Amenta/Cardoselli/Devito. Translation into English and editing by Daniele Bonfanti. Campaign (with lots of exclusive pledges) live until February, 2, 2019. Book coming March, 2019.

Lo studio fumettistico ArmageDoom Factory ha lanciato una campagna di crowdfunding per Hell Cross #2 – Bloody Roots, il nuovo numero della sanguinosa serie hard-boiled distopica di Amenta/Cardoselli/Devito. A mia cura la traduzione in inglese e l’editing dell’opera. La campagna (con parecchi pledge esclusivi) si chiude il 2 febbraio 2019. Libro in uscita a marzo 2019.


Planet Caravan Cardoselli - cover #1 (translation by Daniele Bonfanti)

Coming 2019: Stefano Cardoselli’s Planet Caravan, a new SF comics series for Scout Comics. Translation into English by Daniele Bonfanti.

In arrivo per il 2019 Planet Caravan di Stefano Cardoselli, una nuova serie a fumetti fantascientifica per Scout Comics. Traduzione in inglese di Daniele Bonfanti.


Out now: Sinfonia Dark, collecting Poppy Z. Brite’s best short stories. Italian language, limited numbered edition. Translations by Daniele Bonfanti for Mancanza (Missing) e L’ultimo desiderio (Last Wish).

Uscito Sinfonia Dark, raccolta dei migliori racconti di Poppy Z. Brite, lingua italiana. Edizione da collezione numerata. Traduzione di Daniele Bonfanti per i racconti Mancanza L’ultimo desiderio.


Out now: Leggere Stephen King, Italian edition of Reading Stephen King (Cemetery Dance, 2017), non-fiction anthology edited by Brian J. Freeman, featuring Clive Barker, Jack Ketchum, Frank Darabont and many others. Limited edition, 600 numbered copies. Translation by Daniele Bonfanti.

Uscito Leggere Stephen King, edizione italiana di Reading Stephen King (Cemetery Dance, 2017) saggio antologico a cura di Brian J. Freeman con contributi di Clive Barker, Jack Ketchum, Frank Darabont e molti altri. Edizione da collezione da 600 copie numerate. Traduzione di Daniele Bonfanti.


Ballad of the Broken Heart

Crowdfunding campaign successful for Ballad of the Broken Heart, cyberpunk graphic novel by Amenta/Cardoselli/Devito (ArmageDoom Factory). Translation into English and editing by Daniele Bonfanti. Book coming february, 2019. 

La campagna di crowdfunding per Ballad of the Broken Heart graphic novel cyberpunk di Amenta/Cardoselli/Devito (ArmageDoom Factory) — ha avuto successo. Mia la traduzione in inglese, oltre all’editing dell’opera. Libro in uscita a febbraio 2019.


Splatterpunk Forever, anthology, ed. Jack Bantry & Kit Power, including Alessandro Manzetti's "The Bearded Woman" (translated by Daniele Bonfanti)

Out now: Splatterpunk Forever, a charity anthology edited by Jack Bantry & Kit Power (splatterpunkzine), including my English translation of Alessandro Manzetti’s short story The Bearded Woman.

Uscita Splatterpunk Forever, un’antologia di beneficenza a cura di Jack Bantry & Kit Power (splatterpunkzine); include la mia traduzione in inglese del racconto di Alessandro Manzetti, The Bearded Woman.


Monsters of Any Kind (ed. Alessandro Manzetti and Daniele Bonfanti, feat. Ramsey Campbell, Jonathan Maberry, David J. Schow, Edward Lee, Lucy Taylor, Owl Goingback, Cody Goodfellow et al.)

Out now: Monsters of Any Kind, a new monster anthology edited by Alessandro Manzetti and Daniele Bonfanti, including stories by Ramsey Campbell, Jonathan Maberry, Lucy Taylor, Cody Goodfellow, Owl Goingback, Jess Landry, Michael G. Baughan, Michael Bailey, Erinn L. Kemper, Greg Sisco, Santiago Eximeno, Mark Alan Miller, Damien A. Walters, Bruce Boston, Gregory L. Norris, Monica J. O’Rourke, David J. Schow, Edward Lee.

Uscito il libro Monsters of Any Kind, nuova antologia di mostri, a cura di Alessandro Manzetti e Daniele Bonfanti, che include racconti di Ramsey Campbell, Jonathan Maberry, Lucy Taylor, Cody Goodfellow, Owl Goingback, Jess Landry, Michael G. Baughan, Michael Bailey, Erinn L. Kemper, Greg Sisco, Santiago Eximeno, Mark Alan Miller, Damien A. Walters, Bruce Boston, Gregory L. Norris, Monica J. O’Rourke, David J. Schow, Edward Lee.


Il libro degli orrori, a cura di Stephen Jones (Stephen King, John A. Lindqvist, Ramsey Campbell et al.)

Out now: Stephen Jones’s Il libro degli orrori (A Book of Horrors). Italian language. Including my translations for: Stephen King’s The Little Green God of Agony, John A. Lindqvist’s The Music of Bengt Karlsson, Murderer, Elizabeth Hand’s Near Zennor, Richard C. Matheson’s Last Words, and the editor’s intro. Limited and numbered collection edition.

Uscito Il libro degli orrori (A Book of Horrors), lingua italiana; raccolta di autori vari a cura di Stephen Jones, che include le mie traduzioni per: Il piccolo dio verde dell’agonia, di Stephen King; La musica di Bengt Karlsson, assassino, di John A. Lindqvist; Ultime parole, di Richard C. Matheson; Vicino a Zennor, di Elizabeth Hand; e l’introduzione di Jones. Edizione collection a tiratura limitata e numerata.


Honorable Mention in Ellen Datlow’s The Best Horror of the Year, vol.10 for my story The Gorge of Children, from the anthology The Beauty of Death II (which was a Stoker nominee and features Clive Barker, Peter Straub, Caitlìn R. Kiernan, Ramsey Campbell, John Langan, Edward Lee, and many others). The Gorge of Children is also mentioned in the Summation 2017 of the book. 

Menzione d’Onore in The Best Horror of the Year, vol.10, a cura di Ellen Datlow, per il mio racconto The Gorge of Children, dall’antologia The Beauty of Death II (che è stata candidata al premio Stoker e include opere di Clive Barker, Peter Straub, Caitlìn R. Kiernan, Ramsey Campbell, John Langan, Edward Lee, e molti altri). La curatrice cita The Gorge of Children anche nell’introduzione del libro.


Barranco de las Vacas

Double outdoor update: a new gallery titled Warp!about a short hike along the Camino Real from Temisas to Agüimes, including a detour to explore the evocative Cuevas de la Audiencia and spectacular Barranco de las Vacas; and Ghosts — English version of the reportage about my experience at the Lake Orta Ultra Trail 2016 (90 Km, +5800 m).

Doppio update di outdoor: una nuova gallery intitolata Warp! — su una breve escursione lungo il Camino Real da Temisas ad Agüimes, con deviazioni per esplorare le suggestive Cuevas de la Audiencia e lo spettacolare Barranco de las Vacas; e Ghosts — versione in lingua inglese del reportage sulla mia esperienza all’Ultra Trail del Lago d’Orta 2016 (90 Km, 5800 m dislivello positivo).


Independent Legions has announced the italian edition of Crota, by Owl Goingback. Coming february, 2019. Translation by Daniele Bonfanti.

Annunciata l’edizione italiana di Crota, di Owl Goingback. In uscita a febbraio 2019 per Independent Legions. Traduzione di Daniele Bonfanti.


Celebrating the beginning of summer, among fireworks and Batucada drums, I’ve swum the Travesìa a Nado Nocturna de Playa de Arinaga (night open-water crossing). Short (600 m), but a lot of fun. A wonderful fiesta. I’ll tell about it in a reportage.

Festeggiando l’inizio dell’estate tra fuochi d’artificio e i tamburi della Batucada, ho partecipato alla Travesìa a nado nocturna de Playa de Arinaga. Breve (600 m) ma molto divertente. Una splendida fiesta. La racconterò in un reportage.


During the Laymon Award cerimony, in Turin, I’ve received Independent Legions Publishing’s Doppelganger Special Award, for my last year’s translations (Campbell’s The House on Nazareth Hill, Barker’s Mister B.Gone, Mellick’s Clusterfuck, Laymon’s Midnight’s Lair). The award for Best Novella — I was a finalist for it for La vecchia fiamma (The Old Flame) — went to Paolo Di Orazio.

Durante la cerimonia del Premio Laymon 2017, a Torino, ho ricevuto per le mie traduzioni dello scorso anno (La casa a Nazareth Hill, Campbell; Jakabok, Barker; Claustrofollia, Mellick; La tana di mezzanotte, Laymon) il Premio Speciale Doppelganger della casa editrice Independent Legions. Paolo Di Orazio si è aggiudicato il premio per il miglior romanzo breve (novella), al quale ero candidato.


Naraka, novel by Alessandro Manzetti (English translation by Daniele Bonfanti)

Out now: Naraka, novel by Alessandro Manzetti, translated into English by Daniele Bonfanti.

Uscita l’edizione in lingua inglese del romanzo Naraka, di Alessandro Manzetti. Traduzione di Daniele Bonfanti.


Out now: the Italian edition of Shining in the Dark, a new anthology edited by Hans-Åke Lilja, featuring great horror authors. Translations by Daniele Bonfanti: The Blue Air Compressor, rare short story by Stephen King;  The Keeper’s Companion, original novelette by John Ajvide Lindqvist.

Uscito Shining in the Dark, nuova raccolta di racconti di grandi autori horror a cura di Hans-Åke Lilja. Traduzioni di Daniele Bonfanti: Il compressore ad aria blu (The Blue Air Compressor), racconto di Stephen King inedito in italiano; Il Custode (The Keeper’s Companion) racconto lungo di John Ajvide Lindqvist, inedito.


Bocchetta di Avaro, Val Gerola

Fantastic skialp outing to the Bocchetta di Avaro, Gerola Valley. Spectacular day and breathtaking views. Gallery coming sooner or later. Preview pic here

Fantastica uscita scialpinistica alla Bocchetta di Avaro, in Val Gerola, in una giornata spettacolare. Viste mozzafiato. Galleria fotografica prima o poi in arrivo. Qui una foto di preview


Mont Blanc Is Everywhere: English version of my reportage Il Monte Bianco è ovunque, about my experience at the Gran Trail Courmayeur (60 Km x +4,000 m). Now available on the website.

Pubblicata sul sito, col titolo Mont Blanc Is Everywhere, la versione in lingua inglese del reportage Il Monte Bianco è ovunque, sulla mia esperienza al Gran Trail Courmayeur (60 km x 4000 m D+).


Out now: Claustrofollia, Italian version of the extreme novel Clusterfuck, by Carlton Mellick III. Translation by Daniele Bonfanti.

Claustrofollia — edizione italiana di Clusterfuck, romanzo estremo di Carlton Mellick III — ora disponibile. Traduzione di Daniele Bonfanti.


Out now: La tana di mezzanotte, first Italian edition of Richard Laymon’s novel Midnight’s Lair (1988). Translation by Daniele Bonfanti.

Uscito il romanzo di Richard Laymon La tana di mezzanotte; prima edizione italiana di Midnight’s Lair (1988). Traduzione di Daniele Bonfanti.


My novelette Game got a Honorable Mention in Ellen Datlow’s The Best Horror of the Year, vol.9. The anthology including the story, The Beauty of Death — featuring many of the top names of today’s horror — is also mentioned in the Summation 2016, and colleagues Daniel Braum and Thersa Matsuura got Honorable Mentions as well.

Il mio racconto lungo Game ha ricevuto una Menzione d’Onore in The Best Horror of the Year, vol.9, a cura di Ellen Datlow. La raccolta che include l’opera, The Beauty of Death – che conta parecchie delle massime firme dell’horror contemporaneo – è citata anche nel Sunto 2016, e anche i colleghi Daniel Braum e Thersa Matsuura hanno ottenuto Menzioni d’Onore.


Out now: Supernatural Horror, a deluxe hardcover anthology mixing classic masters and contemporary authors, Flame Tree Publishing’s Gothic Fantasy series; including my new story Bones of the Dead (English).

Uscito Supernatural Horror, raccolta di autori vari in edizione deluxe a copertina rigida che mescola i maestri storici del genere con autori contemporanei, per la collana Gothic Fantasy di Flame Tree Publishing; include il mio nuovo racconto Bones of the Dead (inglese).


Out now: Jakabok. Il demone del libro, first Italian edition of Clive Barker’s Mister B.Gone. Translation by Daniele Bonfanti. Book launch with the publisher soon, at Profondo Rosso Store, in Rome.

Uscito Jakabok. Il demone del libro, prima edizione italiana di Mister B.Gone di Clive Barker. Traduzione di Daniele Bonfanti. Il romanzo sarà presentato prossimamente dall’editore al Profondo Rosso Store di Roma.


I’ve run a hard-fought and spectacular Licony Trail (72 Km, +4,800 m). Reportage coming.

Corso un sofferto e spettacolare Licony Trail (72 Km, 4800 m dislivello positivo). Prossimamente il reportage.


 

[ENG] This site uses only "technical" cookies, necessary for browsing. These cookies do not require explicit approval by the user. Continuing to use the site, you are accepting the use of cookies [ITA] Questo sito utilizza esclusivamente cookie “tecnici", necessari per la navigazione. Questi cookie non richiedono approvazione esplicita da parte dell'utente. Continuando a utilizzare il sito, si accetta l'uso dei cookie. Privacy Policy

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close