Home

Daniele Bonfanti, sito dello scrittore


Updates / Aggiornamenti


Crew growing for the upcoming monster anthology, Monsters of Any Kind, edited by Alessandro Manzetti and Daniele Bonfanti: welcome aboard to Ramsey Campbell, Jonathan Maberry, Cody Goodfellow, Greg Sisco, Jess Landry, Bruce Boston, and Michael G. Baughan, who join the already-announced Edward Lee, David J. Schow, and Santiago Eximeno. Out October, 2018.

Cresce l’equipaggio per Monsters of Any Kind, la mostruosa raccolta di racconti in uscita a ottobre, a cura di Alessandro Manzetti e Daniele Bonfanti. Benvenuti a bordo a Ramsey Campbell, Jonathan Maberry, Cody Goodfellow, Greg Sisco, Jess Landry, Bruce Boston, e Michael G. Baughan, che si uniscono ai già annunciati Edward Lee, David J. Schow, e Santiago Eximeno.


Uscito Shining in the Dark, nuova raccolta di racconti di grandi autori horror a cura di Hans-Åke Lilja. Traduzioni di Daniele Bonfanti: Il compressore ad aria blu (The Blue Air Compressor), racconto di Stephen King inedito in italiano; Il Custode (The Keeper’s Companion) racconto lungo di John Ajvide Lindqvist, inedito.

Out now: the Italian edition of Shining in the Dark, a new anthology edited by Hans-Åke Lilja, featuring great horror authors. Translations by Daniele Bonfanti: The Blue Air Compressor, rare short story by Stephen King;  The Keeper’s Companion, original novelette by John Ajvide Lindqvist.


Bocchetta di Avaro, Val Gerola

Fantastic skialp outing to the Bocchetta di Avaro, Gerola Valley. Spectacular day and breathtaking views. Gallery coming sooner or later. Preview pic here

Fantastica uscita scialpinistica alla Bocchetta di Avaro, in Val Gerola, in una giornata spettacolare. Viste mozzafiato. Galleria fotografica prima o poi in arrivo. Qui una foto di preview



In onda sull’audiomagazine Cemetery Pod il primo episodio della mia rubrica GoodJack’s Box (ITA). #1: Fuoco: letteratura, simbologia e cultura popolare, mistero. Dai demoni di Clive Barker e le streghe di Ramsey Campbell, passando per l’autoimmolazione per arrivare al fenomeno dell’Autocombustione Umana Spontanea.

Online on Cemetery Pod the first issue of my audiocolumn, GoodJack’s Box (ITA). #1: Fire: literature, symbolism and popular culture, mystery. From Clive Barker’s demons and Ramsey Campbell’s witches, through autoimmolation, to the phenomenon of Spontaneous Human Combustion.


Il mio romanzo breve La vecchia fiamma è candidato al Premio Laymon 2017, accanto alle opere di Paolo Di Orazio e Nicola Lombardi. Il 15 maggio sarà annunciato il vincitore.

My novella La vecchia fiamma (The Old Flame) has been nominated for the Premio Laymon, alongside works by Paolo Di Orazio and Nicola Lombardi. Winner to be announced on May 15.


Mont Blanc Is Everywhere: English version of my reportage Il Monte Bianco è ovunque, about my experience at the Gran Trail Courmayeur (60 Km x +4,000 m). Now available on the website.

Pubblicata sul sito, col titolo Mont Blanc Is Everywhere, la versione in lingua inglese del reportage Il Monte Bianco è ovunque, sulla mia esperienza al Gran Trail Courmayeur (60 km x 4000 m D+).


 

The Horror Writers Association has announced the 2017 Bram Stoker Awards nominations: The Beauty of Death 2 – Death by Water, including my short story The Gorge of Children alongside top authors like Clive Barker, Peter Straub, Caitlìn R. Kiernan, Ramsey Campbell, John Langan, Edward Lee, and many others — is on the shortlist, Anthology category.

Annunciate dalla Horror Writers Association le nomination del premio Bram Stoker 2017: The Beauty of Death 2 – Death by Water, che include il mio racconto in lingua inglese The Gorge of Children — accanto a grandi autori come Clive Barker, Peter Straub, Caitlìn R. Kiernan, Ramsey Campbell, John Langan, Edward Lee, e tanti altri — è tra i libri candidati, categoria Anthology.


Claustrofollia — edizione italiana di Clusterfuck, romanzo estremo di Carlton Mellick III — ora disponibile. Traduzione di Daniele Bonfanti.

Out now: Claustrofollia, Italian version of the extreme novel Clusterfuck, by Carlton Mellick III. Translation by Daniele Bonfanti.


Uscito il romanzo di Richard Laymon La tana di mezzanotte; prima edizione italiana di Midnight’s Lair (1988). Traduzione di Daniele Bonfanti.

Out now: La tana di mezzanotte, first Italian edition of Richard Laymon’s novel Midnight’s Lair (1988). Translation by Daniele Bonfanti.


My novelette Game got a Honorable Mention in Ellen Datlow’s The Best Horror of the Year, vol.9. The anthology including the story, The Beauty of Death — featuring many of the top names of today’s horror — is also mentioned in the Summation 2016, and colleagues Daniel Braum and Thersa Matsuura got Honorable Mentions as well.

Il mio racconto lungo Game ha ricevuto una Menzione d’Onore in The Best Horror of the Year, vol.9, a cura di Ellen Datlow. La raccolta che include l’opera, The Beauty of Death – che conta parecchie delle massime firme dell’horror contemporaneo – è citata anche nel Sunto 2016, e anche i colleghi Daniel Braum e Thersa Matsuura hanno ottenuto Menzioni d’Onore.


Out now: Supernatural Horror, a deluxe hardcover anthology mixing classic masters and contemporary authors, Flame Tree Publishing’s Gothic Fantasy series; including my new story Bones of the Dead (English). Q&A with the authors on the publisher’s blog: part 1, part 2.

Uscito Supernatural Horror, raccolta di autori vari in edizione deluxe a copertina rigida che mescola i maestri storici del genere con autori contemporanei, per la collana Gothic Fantasy di Flame Tree Publishing; include il mio nuovo racconto Bones of the Dead (inglese). Intervista collettiva con gli autori sul blog dell’editore: parte 1parte 2.


Uscito Jakabok. Il demone del libro, prima edizione italiana di Mister B.Gone di Clive Barker. Traduzione di Daniele Bonfanti.
Il romanzo sarà presentato dall’editore al Profondo Rosso Store di Roma l’8 luglio (io non parteciperò: sarò in viaggio…)

Out now: Jakabok. Il demone del libro, first Italian edition of Clive Barker’s Mister B.Gone. Translation by Daniele Bonfanti.
Book launch with the publisher July 8 at Profondo Rosso Store, in Rome (I won’t be there: I’ll be travelling…)


Corso un sofferto e spettacolare Licony Trail (72 Km, 4800 m dislivello positivo). Prossimamente il reportage.

I’ve run a hard-fought and spectacular Licony Trail (72 Km, +4,800 m). Reportage coming.


Good Kill Edizioni ha annunciato titolo – Paralisi e copertina dell’edizione in italiano del romanzo Immobility di Brian Evenson. Uscita a settembre 2017. Traduzione di Daniele Bonfanti.

Good Kill Edizioni announced title and cover of Paralisi, Italian edition of Brian Evenson’s novel Immobility. Coming September 2017. Translation by Daniele Bonfanti.


Nuovo reportage: Fantasmi (UTLO 2016 – 90 Km, 5800 m dislivello positivo). Testo in italiano.

New reportage: Fantasmi (Ghosts) (UTLO 2016 – 90 Km, +5800 m). Text currently available in Italian only.


Corsa la Val Borbera Marathon (42 Km, 2200 m dislivello positivo) in compagnia di mia moglie, in una splendida giornata di sole. Gallery in arrivo. Prossima gara: Licony Trail (70 Km, 5000 D+), 10 giugno a Morgex.

I’ve run the Val Borbera Marathon (42 Km, +2,200 m), together with my wife, in a glorious sunny day. Gallery coming. Next race: Licony Trail (70 Km, +5,000 D+), June 10 in Morgex.


Uscito Splatter presenta: Best Italian Horror Flash Fiction, raccolta in italiano di racconti brevi e fumetti horror di autori vari che include il mio nuovo racconto Il Cacasuore e le mie traduzioni di Mancanza e L’ultimo desiderio della special guest Poppy Z. Brite.

Out now: Splatter presenta: Best Italian Horror Flash Fiction, an Italian horror anthology of short stories and comics, including my new work Il Cacasuore (The Nunshitter), and my translations of Missing and Last Wish by special guest Poppy Z. Brite.


The Beauty of Death, including my novelette Game (English), is on the shortlist of the five 2016 Bram Stoker Award Nominees, Anthology category.

The Beauty of Death, che include la mia novelette Game (inglese), è tra le cinque opere candidate al Bram Stoker Award 2016 nella categoria Anthology.


Uscito il romanzo La casa a Nazareth Hill, di Ramsey Campbell (Independent Legions Publishing). Traduzione in italiano di Daniele Bonfanti.

Out now: La casa a Nazareth Hill (Independent Legions Publishing), Italian edition of Ramsey Campbell’s novel The House on Nazareth Hill. Italian translation by Daniele Bonfanti.


Corso un gelido Monte Prealba Winter Trail Hard 2017 (54 Km, 3500 m dislivello positivo); reportage, dal titolo Sedici sottozero, in arrivo.

I’ve run a freezing Monte Prealba Winter Trail Hard 2017 (54 Km, +3500 m); my reportage, titled Sedici sottozero (Sixteen below zero), is coming.